Igela ha presentado una nueva obra de Agatha Christie, coincidiendo con el 50 aniversario de la muerte de la célebre autora británica. Esta novela, titulada «Homicidio», fue desvelada en la Biblioteca Municipal de Donostia y representa la undécima publicación en euskera de la bibliografía de Christie, que suma en total 66 obras, incluyendo novelas, relatos cortos y obras de teatro, traducidas a más de cien idiomas. El editor Inazio Mujika Iraola y la traductora Amaia Gurbindo enfatizaron la gran trascendencia de Christie en la literatura, destacando que ha vendido más de dos mil millones de copias de sus libros.
En «Homicidio», la conocida detective Miss Marple toma el papel de investigadora, aunque su aparición se da en una etapa avanzada de la historia. El argumento se sitúa en Chipping Cleghorn, un pueblo tranquilo donde se publica un anuncio de un asesinato en su periódico. Los habitantes lo toman a broma, creyendo que se trata de una simple broma o un evento festivo. Sin embargo, Mujika Iraola subrayó que en la obra el lector es invitado a convertirse en detective, ya que el autor plantea pistas que llevan a un desenlace inesperado, lo que genera una intensa participación del lector en la trama.
El contexto histórico de la obra también merece atención, ya que se sitúa en la Inglaterra rural de la posguerra, específicamente después de la Segunda Guerra Mundial y durante los primeros años de la Guerra Fría. Mujika Iraola señaló que, en esta época de escasez, la desconfianza hacia los extraños se intensificó, lo que provoca un ambiente de paranoia. “La idea principal de la novela es que nadie conoce realmente a su vecino y eso genera un clima de inquietud”, añadió el editor.
La novela también presenta una característica innovadora para su época: la relación entre dos mujeres que cohabitan, sugiriendo una conexión más profunda que trasciende la amistad, lo que se considera un enfoque audaz y vanguardista para el siglo XX. Esta dimensión de la historia fue mencionada por Uxue Razquin, quien también participó en la presentación del libro.
Amaia Gurbindo, quien ha realizado la primera traducción al euskera de esta obra, compartió su fascinación por el universo de Christie, que conocía desde su infancia debido a la afición de sus padres por la autora. La traductora describió el estilo de Christie como accesible, con una prosa que utiliza oraciones cortas y un alto contenido de diálogos. Sin embargo, advirtió que los lectores deben prestar atención al texto, ya que muchos detalles cruciales están implícitos, y una lectura superficial podría llevar a malinterpretaciones.
Gurbindo también se encontró con el desafío de traducir los juegos de palabras que aparecen a lo largo de la obra, lo que requiere que el lector mantenga una atención especial para descubrir las pistas que revelan la identidad del asesino antes de llegar al final de la historia. “El lector debe adentrarse en la lectura con cierta suspicacia para no perderse información valiosa”, concluyó.
La presentación de «Homicidio» no solo celebra la obra de una de las autoras más influyentes del género, sino que también refleja un momento de nostalgia y reconocimiento hacia el legado de Christie en la literatura criminal. Con una prosa que invita a la reflexión y la intriga, este nuevo título promete captar la atención de los amantes de la novela policíaca en euskera.





























































































